Book Blogger Hop #6

Olá pessoal! Hoje é dia de Book Blogger Hop, e a pergunta é:

Você considera o país de origem do livro na hora de comprá-lo?

Hmmm, não. Se for um livro nacional eu fico feliz em poder comprar, porque acho fundamental incentivar nossos autores. Agora, se tratando de literatura estrangeira, não reparo muito nisso. Já percebi que existem várias diferenças na literatura americana para as demais. Por exemplo a italiana, que tem um estilo muito característico de narrativa. A escrita espanhola também é diferente. Em geral acabo percebendo isso pela má tradução das editoras brasileiras. Mesmo assim, gosto muito de todos esses estilos, por isso não tenho nenhum preconceito contra algum país na hora de comprar um livro. Mas já reparei que os livros que vem de países cujo idioma principal é o inglês não apresentam tantas diferenças.

6 comentários (+add yours?)

  1. Gabi
    Out 02, 2011 @ 14:25:35

    Idem. Eu também adoro incentivar os autores brasileiros, acho que precisamos dar valor ao que é feito aqui. Eu nunca li nada de literatura espanhola, li italiana, americana e inglesa. Acho que alguns livros americanos acabam me irritando um pouco por sempre falar sobre os mesmos temas, que é aquelas panelinhas, populares e tudo mais. Mas nunca julgo da onde o livro vem.

    Gabi

    Responder

    • Mundo da Leitura
      Out 02, 2011 @ 21:29:18

      Oi Gabi! Para te falar a verdade não entendi muito a pergunta, será que tem gente que escolhe os livros pelo país do autor?😮
      Eu até gosto do gênero americano, mas as vezes enjoa e eu dou uma variada🙂

      Beijos

      Responder

  2. Lucas Martins
    Out 02, 2011 @ 20:21:39

    Concordo com você em tudo. Não tenho preconceitos com isso também… E acho que temos de incentivar nossa literatura também!
    Bjão!

    Responder

  3. Claudia
    Out 02, 2011 @ 21:11:19

    Eu concordo contigo sobre apoiar e as diferenças, acho estranho por exemplo alguns livros japoneses que são traduzidos da versão em inglês, daí nós lemos a tradução da tradução, imagina tudo que se perde.

    Bjus

    Responder

    • Mundo da Leitura
      Out 02, 2011 @ 21:24:31

      Realmente Cláudia, as traduções hoje em dia pecam muito! Eu nunca li nenhum livro japonês (acho) mas deve ser super complicado, porque não vai sair o mesmo resultado que o autor idealizou!

      Beijos

      Responder

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: